Jump to content

Zinaida Zhitomirskaya

From Wikipedia, the free encyclopedia
Zinaida Zhitomirskaya
Born(1918-11-26)26 November 1918
Died1 March 1980(1980-03-01) (aged 61)
New York City, US
NationalitySoviet, American
Occupation(s)librarian, bibliographer

Zinaida Zhitomirskaya was a Soviet librarian, translator and bibliographer who researched German literature.

Biography[edit]

Zinaida Zhitomirskaya was born in a Jewish family in Dnipro, modern-day Ukraine. Her father Viktor Zhitomirsky, a native of Taganrog, was studying medicine in Kharkiv at the time. Viktor's father was the renowned Yiddish scholar and pedagogue Konstantin Israel Zhitomirsky. Zinaida was named after her late paternal grandmother, Konstantin's wife, Tzina Zhitomirskaya (née Vikteshmayer). The Zhitomirsky and Vikteshmayer families had been living in Taganrog for generations.[1]

Zinaida's mother, Emilia Zhitomirskaya (née Minukhina), was born in Dnipro. Her father, Zelman Minukhin, was a merchant and a scholar at the Ohel Mattityahu synagogue. Emilia's maternal grandfather, Moisei Zlatkin, was a rabbi in Rostov-on-Don.[2][3]

In the 1920s, Zinaida Zhitomirskaya moved to Moscow with her parents. She studied Germanic languages at the Moscow Institute for Philosophy, Literature and History which was later merged with the Moscow State University. In the 1930s, she married Oleg Erastov who worked as a lecturer at the Moscow Planetarium.[4]

Soon after the birth of her only child, Konstantin Erastov, Zhitomirskaya moved to Dushanbe in Tajikistan where her father worked as a microbiologist and helped prevent the spread of epidemics during World War II.[1]

After returning to Moscow in 1944, she started working at the All-Union Library for Foreign Literatures. Her work at the library included compiling bibliographic indexes and reference books on the works of German authors as well as the Russian translations of their books and critical responses to them. She has also translated a number of adventure books from English into Russian.[5]

In 1978, she emigrated from the USSR to the United States with her son Konstantin.[5]

Publications[edit]

Reference books[edit]

  • Житомирская, З. В. (1964). Э. Т. А. Гофман: библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. Москва: Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы.
  • Житомирская, З. В. (1972). Иоганн Вольфганг Гете: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. Москва: Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы.
  • Житомирская, З. В. (1976). Стефан Цвейг. Биобиблиографический указатель. Москва: Всесоюзная государственная библиотека иностранной литературы.

Translations[edit]

  • Kent, R. (1965). В диком краю (Дневник мирных приключений на Аляске) [Wilderness: A Journal of Quiet Adventure in Alaska. Russian translation by Zinaida Zhitomirskaya]. Москва: Мысль.
  • Stevenson, F.; Stevenson, R. L. (1969). Жизнь на Самоа [Our Samoan Adventure. Russian translation by Zinaida Zhitomirskaya]. Москва: Мысль.

References[edit]

  1. ^ a b Файн, Виктор; Вершинин, Сергей (2013). Таганрогские Сабсовичи и их потомки. Опыт генеалогического исследования (in Russian). Москва: Триумф.
  2. ^ "Минухин Зельман Ильич". Днепровская городская энциклопедия.
  3. ^ "La fortune des Slatkine, un roman russe à Genève". Le Temps.
  4. ^ "Московский планетарий в годы Великой Отечественной войны". Московский планетарий.
  5. ^ a b "Биографический словарь: Житомирская Зинаида Викторовна". История Библиотеки иностранной литературы в лицах.